No exact translation found for عدم الاستحقاق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عدم الاستحقاق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
    ويعتبر الفريق هذه المطالبات ناقصة مادياً ويقرر عدم استحقاقها للتعويض.
  • No podemos aceptar la idea de que nuestro país no sea merecedor de la presencia sustantiva de las Naciones Unidas.
    ولا يمكننا قبول فكرة عدم استحقاق بلدنا لتواجد حقيقي للأمم المتحدة فيه.
  • "Bobby dice que sabe que no se merece el equipo de radio por lo que ocurrió cuando dejó la nevera abierta en el garaje pero que quizá Santa podría elegir entre la bicicleta, la escopeta de perdigones el radio reloj, el transistor, la batería y una bicicleta"
    بوبي) يقول أنه يعرف عدم إستحقاقه) " مذياع عالي الدقة بسبب ما حدث بتركه للثلاجة مفتوحة في المرآب
  • La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.
    وأضاف أن رفض هذه التأشيرات يستند إلى عدم الاستحقاق، وفقا للسياسات الوطنية للهجرة المتعلقة بالتأشيرات من الفئة باء في الولايات المتحدة.
  • Sí, asuntos de títulos de los ricos pero no famosos.
    أجل، قضايا استحقاق الأغنياء وعدم المشهورين.
  • En muchos casos, las consecuencias han sido también la evasión de la legislación laboral y la omisión de las prestaciones sociales, con lo cual ha aumentado la precariedad de los empleos y la inseguridad de los medios de vida.
    وأسفر هذا أيضا في كثير من الحالات عن تجاوز تشريعات العمل وعدم توفير الاستحقاقات الاجتماعية، مما زاد من عدم استقرار الوظائف، وانعدام الأمن بالنسبة لأسباب الرزق.
  • El 24 de octubre, una multitud integrada por miembros desmovilizados de las fuerzas armadas irregulares realizó una manifestación frente al Ministerio de Defensa, en protesta porque no se les había pagado la totalidad de las prestaciones por desmovilización.
    وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، تظاهر حشد من أفراد القوات المسلحة غير النظامية المسرحين خارج وزارة الدفاع، احتجاجا على عدم سداد استحقاقات تسريحهم بالكامل.
  • En la República Srpska, el sistema de licencia remunerada de maternidad está organizado de modo que se paga con cargo al fondo de protección de la infancia. La falta de pago de la licencia de maternidad es una grave infracción y se castiga con una multa pecuniaria.
    وفي جمهورية صربسكا، ينظم نظام إجازة الأمومة المدفوعة بحيث أنها تدفع من حساب صندوق حماية الطفل، وعدم دفع استحقاق إجازة أمومة يشكل مخالفة خطيرة؛ ويعاقب عليه بغرامة مالية.
  • Por ejemplo, se considera este tema en el contexto de las libertades, las facultades, la no discriminación y la igualdad, la participación, y la asistencia y la cooperación internacionales.
    ويتناول هذا الموضوع، على سبيل المثال، ضمن إطار الحريات والاستحقاقات وعدم التمييز والمساواة والمشاركة والمساعدة والتعاون الدوليين.
  • Aunque cada elemento se trató por separado, el Grupo tuvo en cuenta el acuerdo de no erosionar los derechos generales del personal y consideró la propuesta como una totalidad, habida cuenta de la manera integrada en que se la había ideado.
    ورغم التعامل مع كل عنصر على حدة، فإن الفريق أخذ في الاعتبار اتفاق عدم تقويض الاستحقاقات الإجمالية للموظفين ونظر في الاقتراح كمجموعة واحدة بسبب الطريقة المتكاملة التي صُمّم بها.